vanaf CAD is er gestart met een subroutine van het P’TiX programma die als invoer niet de 52 inktvlekken neemt, maar 310 chromo-prentjes destijds uitgegeven door de Antwerpse firma ‘Chromodienst de BEUKELAAR‘ onder de titel “Ken Uw Volk“.
P’TiX?
ik vind de laatste jaren veel rust en troost in het tekenen. gewoon tekenen met een potlood en een gom op papier.
om mijzelf in die activiteit aan te moedigen en verder te ontwikkelen, bedacht ik de P’TiX routine.
=>
P’TiX werkt met een vaste, cyclische invoer.
ik neem elke dag de volgende van de 52 beschikbare vlekken in inkt en bister op karton en ga daarmee aan de slag.
het resultaat is dan de ‘uitvoer‘ van het programma.
hoe langer ik de routine kan aanhouden, hoe groter de kwaliteit van de uitvoer als invoer voor het te trainen AI-model.
de P’TiX uitvoer (de tekeningen) kan je, consecutief geordend op nummer van invoer (de 52 inktvlekken), raadplegen via het P’TiX Invoer tabel:
P’TiX invoer TABEL
Klik op het PI-cijfer om de invoer met voorbeelden van uitvoer te bekijken:
oja: ik beschrijf (de routines van) al mijn bezigheden als programma’s, want voor mij zijn ze dat ook, al sinds 2017.
geheel mijn creatieve praktijk verloopt (geprogrammeerd in vaste routines door mijzelf, en dus) routineus.
het culturele paradigma van het boek is m.i. thans geheel opgeschoven naar het paradigma van het (interactieve) programma.
deze werkwijze was voor mij dan ook geen keuze, maar een vanzelfsprekendheid.
het geheel van mijn consistente routines biedt mij de stabiliteit die ik nodig heb als auteur en als mens. sinds de tijd dat ik deze manier van werken ontdekte, wil ik niets anders meer. het ontdekken was voor mij een ware revelatie.
in een woord: het werk geeft mij rust en een gevoel van verbondenheid.
dat lijkt mij van onschatbare waarde in deze extreme tijden.
hoe dan ook: ik vaar er wel bij, het sterkt mij en ik leer elke dag ontzettend veel bij.
ik kan (althans delen van) mijn werkwijze dan ook met een warm hart aanbevelen, sowieso omwille van het heilzame, helende effect ervan.
oja 2: de vaste, dagelijkse en vooral aangehouden routine maakt het ook mogelijk om mijn persoonlijke manier van tekenen te bewaren met behulp van AI Deep Learning technieken en zo de opgedane inzichten en werkende modellen aan te wenden voor educatieve doeleinden.
zulks kan sinds kort, en het werk zelf doet mij deugd genoeg, dus waarom niet?
dv@CEE – rev. dv@CEI
gedicht
Délie CCLIV
Als 't pure wit van Geloof de kleur is
En 't vrolijk groen die van de blijde Hoop
Dan heeft wel 't vurig rood de betekenis
van Caritas gezien het kleurverloop.
Elk van deze drie diverse dingen is
Elk op zich een zeer speciale deugd,
Die goddelijk en koninklijk verheugt
en waar anders, volgens hun merite
vindt men ze samen t'rug tot ieders vreugd 1afwijkingen van de Franse tekst ter wille van het rijm worden schuins afgedrukt
dan in d'ene, gans unieke Marguerite?
Maurice Scève
-> Délie 1544
vert. NKdeE 2020 – rev. dv@CDc
Si le blanc pur est Foy immaculée, Et le vert gay est joyeuse Esperance, Le rouge ardent par couleur simulée De Charité est la signifiance: Et si ces troys de diverse substance (Chascune en soy) ont vertu speciale, Vertu estant divinement Royalle, Ou pourra l'on, selon leur hault merite, Les allier en leur puissance esgalle, Sinon en une, & seule Marguerite?
commentaar/noten
In dit dizain worden de hoofdthema’s van de Délie wat opzij gezet voor een eerbetoon aan Marguerite de Navarre, zus van koning François I.
Het blazoen van Frankrijk, de ‘Lys de France’ omhelst symbolisch de drieëenheid Foy, Esperance en Charité (Geloof, Hoop en barmhartigheid)
over DAILY Délie
DAILY DELIE was vanaf 2010 de naam van een haperende dagroutine met als uiteindelijk objectief een volledige, leesbare en degelijk geannoteerde NL vertaling van de Délie van Maurice Scève (1544) in het Publieke Domein.
de vertaling zou een geannoteerde en leesbare versie bieden die zich zo trouw mogelijk hield aan de oorspronkelijke dizain-vorm, inclusief het aantal lettergrepen per regel. dat destijds waanzinnig objectief lijkt nu plots haalbaar. of net niet ?
elkwegs, ik heb er alleszins al vele uren innige vreugde aan te danken.
hier een aantal dizains in m.i. min of meer bevredigende omzetting en een paar acceptabele vertalingen 2nog te checken, dv@CDc, gemaakt nog zonder AI-tools, maar geschikt daarvoor misschien, als invoer:
- D1 – L’Oeil trop ardent en mes jeunes erreurs
- D2 – Le Naturant par ses haultes Idées
- D3 – Ton doulx venin, grace tienne, me fit
- D4 – Voulant tirer le hault ciel Empirée
- D5 – Ma Dame ayant l’arc d’Amour en son poing
- D6 – Libre vivois en l’Avril de mon aage,
- D7 – Celle beaulté, qui embellit le Monde
- D8 – Je me taisois si pitoyablement
- D16 – Je preferoys a tous Dieux ma Maistresse,
- D240 – Ma voulenté reduicte au doulx servage
- D241 – Ce n’est point cy, Pellerins, que mes voeutz
- D252 – Le Ciel de soy communement avare,
- D253 – Par tes vertuz excellentement rares
- D254 – Si le blanc pur est Foy immaculée, – NL vertaling in dizainvorm
- D255 – De la clere unde yssant hors Cytharée, – NL vertaling in dizainvorm
- D256 – Povre de joye, & riche de douleur
- D257 – Tu es, Miroir, au cloud tousjours pendant,
OVER P’TiX
P’TiX is een artisanaal grafisch programma waarbij gebruikers (‘kunstenaars’) per dag minstens één verhalende potloodtekening maken vertrekkende van één van de 52 invoervlekken in inkt en bister.
Zoals elk programma, elke routine die ik ontwikkel ligt in P’TiX de nadruk op het proces, op de gebruikerservaring en niet op het resultaat. De geproduceerde tekeningen, de ‘afgewerkte’ aquarellen of pentekeningen zijn strikt genomen afval van het ‘beleefde’ programma.
Ik gebruik zelf dan ook geen A.I. om de tekeningen te verfraaien of te pogen mankementen aan de tekeningen te verbloemen, hoewel ik misschien later nog wat experimenten plan, maar dan zou het eerder zijn om de uitvoer te gebruiken als trainingsdata voor een gratis P’TiX_dv tekenprogramma dat eender welke invoer omzet in grafiek zoals ik dat met de hand zou gedaan hebben. Maar voorlopig word ik enkel moe van de gedachte daaraan.
Echt ‘goed tekenen’ zal ik overigens nooit kunnen. Ik ben zwaar bijziend en net dat gebrek – ik zie letterlijk nooit wat ik teken – resulteert m.i. in interessante tekeningen. Elke afwijking is m.i. een talent, een potentie. Een zwaar bijziend iemand ‘ziet’ en ervaart de gedeelde realiteit anders, die differentie is een meerwaarde. Het P4iX-programma geeft mensen met beperkte visuele vermogens de kans om ‘hun’ getekende realiteit te ontwikkelen, los van de fotografische projectie, het programma nodigt uit tot een intuïtieve exploratie van de gestiek en de grafische feedback daarvan.
Uiteindelijk zorgt de natuurlijke ontwikkeling van de tekengewoontes toch steevast voor een visueel min of meer coherente ‘wereld’, net zoals onze perceptie onze ‘realiteit’ gewoontegetrouw opbouwt uit vertrouwde data.
P’TiX moedigt, als creatieve tekenmethode, het maken van fouten en het leren daarvan aan3in het tekenen, net als in de (geïmproviseerde) muziek, bestaan er geen fouten. Als je een ‘fout’ maakt herhaal je die gewoon tot het een nieuwe regel is. Er schuilt een lichte vorm van rebellie in de code van de routine, waardoor het een bron van eindeloos tekenplezier en meteen ook een therapeutische uitlaatklep kan zijn.
Vanaf CHd (30 augustus 2023) werkt het P’TiX programma als abstraherende ‘aquarellenfabriek‘. Elke tekening op basis van een vlek wordt de volgende dag en de daarop volgende dag met diverse technieken 4meestal aquarel verder uitgewerkt.
De tekengewoontes die ik gaandeweg ontwikkel in het P’TiX programma gebruik ik ook in varianten van het programma, waarbij er dan andere invoer gebruikt wordt, bv. zwart-wit foto’s uit oude magazines in de “POST P’TIX PATRIOTE” variant of het Vianderdomein in “P’TIX OUTDOOR“, of oude fresco’s in het “Italië-boek”.
Op DEb is er een ‘pagina’ begonnen waarop ik notities, citaten en opmerkingen bijhoud over of in verband met de P’TiX tekenmethode: P’TiX research.
Vanaf DLF worden er (soms) in een vierde stap varianten, kopieën en/of extracten aangemaakt, waarbij Firefly, de generatieve AI bot van Adobe, (soms) ook mag meespelen.
De hier getoonde uitvoer van het P’TiX programma kan zondermeer worden gebruikt en is, zoals alles op deze site gratis en onvoorwaardelijk beschikbaar voor iedereen.
NKdeE 2023 – copyright:
CC0 1.0 Universal (CC0 1.0) Public Domain Dedication
rev. dv@DLB
P’TiX invoer TABEL
Klik op het PI-cijfer om de invoer met voorbeelden van uitvoer te bekijken:
i tjing hexagram
hexagram 50 – 鼎 (dǐng) – “Ketel”
DING (鼎) – “Ding” – stabiliteit, welvaart – “ding, alles is stabiel en welvarend”
CHATGPT + WIKIPEDIA (NED)
Hexagram 50 – “De Ketel”
Hexagram 50, “De Ketel,” is samengesteld uit de trigrammen “Vuur” boven “Wind,” wat de transformerende kracht van vuur over de flexibele aard van wind vertegenwoordigt. Het hexagram suggereert een tijd van zuivering en transformatie, waarbij innerlijk werk nodig is om zich af te stemmen op ons hogere doel.
De ketel was een belangrijk symbool in het oude China en vertegenwoordigde het proces van transformatie door alchemistische praktijken. Dit hexagram herinnert ons eraan dat de reis naar transformatie niet altijd gemakkelijk is en het kan vereisen dat we onze diepste angsten en schaduw aspecten onder ogen zien.
Tegelijkertijd is de ketel ook een symbool van voeding en overvloed. Door innerlijk werk en zelftransformatie kunnen we ons verbinden met onze innerlijke hulpbronnen en een gevoel van spirituele vervulling creëren.
Over het algemeen suggereert Hexagram 50 een tijd van innerlijke transformatie en zuivering, waarbij we bereid moeten zijn om onze schaduwaspecten onder ogen te zien en een proces van spirituele alchemie te ondergaan. Door dit te doen, kunnen we ons verbinden met onze innerlijke hulpbronnen en een gevoel van overvloed in ons leven creëren.
CHATGPT + WIKIPEDIA (EN)
Hexagram 50 – “The Cauldron”
Hexagram 50, “The Cauldron,” is formed by the trigrams “Fire” over “Wind,” which represents the transformative power of fire over the flexible nature of wind. The hexagram suggests a time of purification and transformation, where inner work is necessary to align with one’s higher purpose.
The Cauldron was an important symbol in ancient China, representing the process of transformation through alchemical practices. This hexagram reminds us that the journey towards transformation is not always easy, and may require facing our deepest fears and shadow aspects.
At the same time, The Cauldron is also a symbol of nourishment and abundance. Through inner work and self-transformation, we can connect with our inner resources and create a sense of spiritual fulfillment.
Overall, Hexagram 50 suggests a time of inner transformation and purification, where we must be willing to confront our shadow aspects and undergo a process of spiritual alchemy. By doing so, we can tap into our inner resources and create a sense of abundance in our lives.
teksten gegenereerd door dv op CDc middels de NKdeE account bij OpenAI – wiki-links nog aan te vullen…
H A R U S M U Z E
鼎
115 – stilstaan en lopen zijn weg van elkaar
285 – schoonheid vervalt tot schoonheid van het Rot
289 – ziek geheugen sterft aan herinnering
290 – elke gebeurtenis ontkent zichzelf
414 – de Vrije Lyriek kiest zelf haar auteurs
456 – vraag nooit naar de zin van het gebeuren
compiled by dv@CCN
凡益之道 與時偕行
De HARUSMUZE is een eigentijds interactief orakelprogramma, het Beginsel van een generatief schrijfprogramma gebaseerd op het Boek der Veranderingen, de I Tjing.
De dagroutine ervan (20 min tot 1-2u praktijk’, 2-20 min leestijd) biedt de gebruiker ook een dagelijks hernieuwde kennismaking aan met de immens rijke denkwereld van de I Tjing
- Lees meer over het Harusmuzeprogramma
- Bekijk alle Harusmuzes
- Harusmuze Doc (oude versie)
Tarotkaart van de dag
De Smith-Waite Tarotkaart die ik trok vanochtend was Ridder van Kelken (Knight of Cups)
Deze kaart werd in 1909 ontworpen door Pamela Colman Smith in opdracht van A.E. Waite en op de markt gebracht door de Rider Company.
Op de Smith-Waite Tarotkaart “Ridder van Kelken” zien we een afbeelding van een ridder te paard. De ridder is gekleed in een glanzend wit-blauw harnas, met Hermes-vleugels op zijn helm als veren. Hij rijdt op een sierlijk grijs paard, dat zijn hoofd naar de kijker toe gebogen houdt. De ridder is gepositioneerd in profiel, en hij rijdt van links naar rechts op de kaart. In zijn rechterhand draagt hij een grote kelk die hij aanreikt. De achtergrond toont een egale blauwe hemel boven een zandvlakte met een kronkelende rivier en een heuvelrij. De signatuur van Pamela Colman Smith staat rechtsonder op de kaart.
De kaart van de “Ridder van Kelken” vertegenwoordigt emoties, romantiek en spirituele zoektocht. De ridder straalt de energie uit van iemand die op zoek is naar emotionele diepgang en spirituele connecties. De kelk die hij aanreikt, symboliseert het aanbieden van zijn eigen gevoelens en kwetsbaarheid aan anderen. De beweging van de ridder van links naar rechts suggereert een innerlijke reis en groei, mogelijk gericht op het verkennen van zijn eigen emoties en relaties.
Vanuit een Kabbalistisch perspectief kan de “Ridder van Kelken” worden geïnterpreteerd als de integratie van waterige elementen (kelken) met de energie van het vuur (ridder). Dit symboliseert de harmonieuze verbinding tussen emoties en actie, waarbij emotionele diepgang wordt omgezet in gepassioneerde inzet.
Volgens het Theosofische perspectief kan de kaart worden gezien als een representatie van het verlangen van de ziel om spirituele groei te bereiken door middel van emotionele ervaringen. De ridder staat voor de zoekende ziel die zijn innerlijke wereld verkent en verrijkt door emotionele verbindingen, terwijl het paard en de rivier de stroming van spirituele energie en bewustzijn vertegenwoordigen.
Samengevat laat de “Ridder van Kelken” zien hoe emotionele diepgang en spirituele zoektocht met elkaar verweven zijn. Het beeld van de ridder te paard, zijn houding en de elementen op de kaart weerspiegelen de overgang van emoties naar actie, van innerlijke verkenning naar uiterlijke expressie. Deze kaart nodigt uit tot introspectie, het omarmen van gevoelens en het streven naar betekenisvolle verbindingen in zowel innerlijke als externe sferen.
Timestamp ChatGPT: 2023-08-16 – rev. dv@CHP
chatlink
NKdeE Bibliografie Tarot
Deze werken consulteer ik om de info van ChatGPT te fact-checken
- BANSHAF 1998: Banzhaf, Hajo, De Tarot. Het Grote Levensavontuur, Amsterdam, 1998, ISBN 90 637 8394 9
- BUTTER 1986: Butter, Maureen: De Tarot als synthese van westerse mystiek, Deventer 1986, ISBN 90 202 3845 5
- DECKER 2002: Decker, Ronald & Dummett, Michael: A History of the Occult Tarot, Richmond 2019 (re-ed.), ISBN 9780715645727
- FARLEY 2009: Farley, Helen: A Cultural History of Tarot. From Entertainment to Esotericism, London-New York 2009, ISBN 9781848850538
- KAPLAN 1997 : Kaplan, Aryeh: Sefer Yetsirah. The Book of Creation In Theory and Practice. Revised Edition, San Francisco 1997, ISBN978-0-87728-855-8
- POLLACK 1997: Pollack, Rachel: Seventy eight degrees of wisdom. A book of Tarot. Revised with a New Preface, Dublin 1997 ISBN 978-0-7115-3572-1
- PLACE 2005: Place, Robert M.: The Tarot. History, Symbolism, and Divination, New York 2005, ISBN 1-58542-349-1
- TON 2001: Ton, Jan: Beeld van Tarot, volledig herziene versie, Hilversum 2001, ISBN 90 73140 63 3
- WAITE 1910: Waite, A.E.: The original Rider Waite. The Pictorial Key to the Tarot. An illustrated Guide, Rider -Penguin, London 2021, ISBN 9781846047244
noot: Deze bibliografie wordt gaandeweg aangevuld met historisch belangrijke werken, hedendaagse academische studies en werken die naar mijn aanvoelen getuigen van een levende en ernstige Tarot–praktijk. Dat laatste betreft dus een louter subjectieve, en erg contingent bepaalde keuze van mij, dv, uit de schier onverwerkbare massa aan bestaande Tarot-publicaties. Of een bepaald werk al dan niet is opgenomen in deze bibliografie impliceert verder geen enkel waardeoordeel van schrijver dezes.
ChatGPT TAROT prompt
Om tot een basistekst te komen die ik vervolgens bewerkte gebruikte ik de ‘prompt’ hieronder die in overleg met ChatGPT werd en verder wordt ontwikkeld.
Een prompt is hoe je de chatbot een vraag stelt. De uitvoer die u krijgt kan verschillen van wat ik kreeg, daar ChatGPT 3.5 ook de context van onze conversatie(s) gebruikt om tot een optimaal resultaat te komen. Zo geef ik ChatGPT ook telkens een voorbeeld mee van hoe ik de vorige kaart bewerkte en geef ik zoveel ik kan feedback vanuit mijn lectuur en wat ik waarneem.
ChatGPT ‘ziet’ immers niet wat er op de kaart staat afgebeeld maar maakt een eigen synthese van de beschrijvingen in het trainingsmateriaal. Een correcte, objectieve beschrijving van de wat er staat afgebeeld is dan ook cruciaal als feedback. En uiteraard is ook wat ik lees bij vanuit de praktijk van anderen van grote waarde voor het leerproces.
# Beschrijf de Smith-Waite-versie van de Tarotkaart [kaartnaam] in 5 alinea's in het Nederlands.
# Eerste alinea: beschrijf wat er te zien is op de kaart.
# Tweede alinea: wat de kaart vertegenwoordigt.
# Derde alinea: uitleg van de kaart vanuit een Kabbalistisch perspectief.
# Vierde alinea: uitleg van de kaart vanuit een Theosofisch perspectief.
# Vijfde alinea: samenvatting en conclusie.
voor de kaarten uit de Kleine Arcana komt daar nog bij:
# Gebruik in deze versie alstublieft zo goed als het kan genderneutrale taal wanneer u verwijst naar de menselijke figuren die op de kaart worden afgebeeld.
~
copyright ‘ViLT //dagwerk van dirk vekemans’:
CC0 1.0 Universal (CC0 1.0) Public Domain Dedication
contact: dirkvekemans@yahoo.com
VOLG dirkvekemans.be
Vul je mailadres hieronder in en je krijgt elke dag het werk zo in je mailbox, gratis. jouw mailadres wordt verder niet gedeeld, gebruikt of anderszins bekend gemaakt. Met opzeglink in elke mail.
de
Neue Kathedrale des erotischen Elends
wil onafhankelijk blijven publiceren, zónder subsidie of commerciële sponsors
en dus ook zónder (al dan niet verdoken) exploitatie van gebruikersdata
en geheel vrij van reclame.
steun de NKdeE en de Vrije Lyriek
en koop een Radio Klebnikov CD op BANDCAMP:
Noten