De grootste liefde houdt de dichter liefst verborgen in spelonken van zijn taal. invoer : 偶作 – Poem for a Chance Meeting – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj075.html shén: God, ongewoon,mysterieus,ziel, geest, spiritueel wezen, goddelijke essentie, levendig, afkorting voor 神舟[shén zhōu], “Godsboot” (VRC serie van bemande ruimtetuigen)
Tag: Meng Jiao
Ik zie niet goed of ze leven nog, of dood zijn, zo schraal zijn ze in hun leegte. invoer: 伤时 – Hard Times – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj073.html wǒ : ik, mij, mijn
Ik wil niet meer zoals de anderen zijn, het is zo met mij al erg genoeg. invoer: 春日有感 – How Spring Makes Me Feel – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj071.html kuáng : ijdel, gek
Hoorhoe de buren hard en luid schuren! Weerbarstig hout ontmoet mijn ergernis! invoer: 独愁 – Lonely Worries – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj070.html qíng : gevoel, emotie, passie, situatie
Kijk niet naar wat ik zeg of zie: bezoekwat de hand nog van het strelen herkent. invoer: 卧病 – Down with the Fever – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj068.html mò : stil, uit het geheugen schrijven
In deze tijd kon hij onmogelijk sterven: zo kan hij niet beschreven staan. invoer: 退居 – Withdrawal – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj067.html shēn : lichaam, torso, persoon, leven, status, zwangerschap (cfr. ‘staat’), soortnaam voor kledij, pak
Erg wordt het pas wanneer de machtigen geloven dat zij iets veranderen. invoer: 衰松 – Frail Pine – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj065.html shì: is, zijn, ben, ja
de wolken weven door her cirkelen van de gieren hun langzame schuiven. invoer: 路病 – Sick on the Road – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj064.html zài: (gevestigd) te, zijn in, bestaan, bezig zijn met iets
als het woord een mening is, werkt het niet:overreding moet aan noden raken. invoer: 百忧 – All Kinds of Worries – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj063.html sì: vier (4)