b51

< B50indexB52 >

καὶ ὅτι τοῦτο οὐκ ἴσασι πάντες οὐδὲ ὁμολογοῦσιν, ἐπιμέμφεται ὧδέ τως·

οὐ ξυνιᾶσιν ὅκως διαφερόμενον ἑωυτῷ ὁμολογέει· παλίν­τροπος ἁρμονίη ὅκωσπερ τόξου καὶ λύρης.

Hippolytus, Refutatio IX.9.2

transcription:

  • ou xyniasin hokoos diaferomenon heoutooi homolegeëi: palintropos harmoniè, hokoosper toxou kai lyrès

eng

  • They do not understand how that which differs with itself is in agreement: harmony consists of opposing tension, like that of the bow and the lyre. (FREEMAN)
  • They do not comprehend how a thing agrees at variance with itself; it is an attunement turning back on itself, like that of the bow and the lyre. (KAHN)
  • They do not understand how the one, being at variance with itself is in perfect agreement /with itself/: a contrary conjunction (harmony) like the one of the bow and the lyre. (LEBEDEV)

fra

  • Ils ne comprennent pas comment ce qui s’oppose à soi-même s’accorde avec soi : ajustement par actions de sens contraire, comme de l’arc et de la lyre. (CONCHE)
  • Ils ne savent pas comment le différent concorde avec lui-même,
    Il est une harmonie contre tendue comme pour l’ard et la lyre. (DUMONT
  • ils ne comprennent pas comment ce qui est différent de soi-même s’accorde avec soi-même; il y a une harmonie dans les deux directions, comme dans l’arc et dans la lyre. (PRADEAU)

rus

  • Они не понимают, как враждующее между собой находится в согласии*, единое: наоборотный лад (гармония), как /лад/ лука и лиры. (ГЕБЕДЕВ)

ndl

  • Zij beseffen niet hoe wat tegenstrijdig is met zichzelf overeenstemt: gespannen samenhang als van boog en lier. (CLAES)
  • Zij begrijpen niet hoe dat wat uiteengaat, met zichzelf samengaat: een weerspannige harmonie, zoals bij een boog en een lier. (VERHOEVEN)
  • Zij hebben er geen begrip van, hoe het zich afzonderende met zichzelf ibnstemt: een telkens terugkomende harmonie, als bij een boog en lier. (MANSFELD)
< B50indexB52 >
This website uses the awesome plugin.