B3

(περὶ μεγέθους ἡλίου)… Ἡράκλειτος

εὖρος ποδὸς ἀνθρωπείου.

Aëtius, II, 21, 4

transcription

  • euros podos anthropeiou

cat

ces

  • [Hérakleitos říká, že]
    Slunce má šířku lidského chodidla. (KRATOCHVIL)

deu

  • Die Sonne hat die Breite des menschlichen Fußes. (DIELS)

eng

fra

ita

  • Il sole ha la larghezza di un piede umano. (WALZER)
  • Il sole, (…) la cui larghezza è per natura di un piede umano (FRONTEROTTA)

ndl

  • (De Zon is) een mensenvoet groot. (CLAES)
  • (De omvang van de zon) de breedte van een menselijke voet.(VERHOEVEN)
  • (De zon lijkt) zo breed als een menselijke voet. (MANSFELD)

rus

  • (О величине солнца) По Гераклиту — шириной в ступню человеческую. (ГЕБЕДЕВ)
  • [Пускай] по природе
    размеры сол[нца само]гó —
    не боле> ступни человека, (MOURAVIEV-rus)
This website uses the awesome plugin.