ὕες βορβόρῳ ἥδονται μᾶλλον ἢ καθαρῷ ὕδατι
Clemens, Stromateis 1.2.2
transcription
- èthos gar anthropeion men ouk echei gnoomas, theion de echei
eng
- Do not revel in mud. (Swine enjoy mud rather than pure water) (FREEMAN).
- [[Swine delight in mire more than clean water; chickens bathe in dust.] ] (KAHN )
- Swines enjoy mud more that pure water. (LEBEDEV)
fra
- Les porcs se complaisent dans la fange plutôt que dans l’eau pure. (CONCHE)
- Les cochons se complaisent davantage dans la fange que dans l’eau pure. (DUMONT)
- Les porcs se complaisent plus dans la fange que dans l’eau pure. (PRADEAUX)
ita
- Più che di tersa acqua godono del fango i porci. (WALZER)
- I maiali se la godono più nel fango che nell’acqua pulita. (FRONTEROTTA)
cat
- Los cerdos se deleitan más con lodo que con agua pura (MARCOVICH)
rus
- Свиньи грязью наслаждаются больше, чем чистой водой (ГЕБЕДЕВ)
ndl
- Varkens liggen liever in modder dan in zuiver water.(CLAES)
- Varkens beleven meer genoegen aan modder dan aan zuiver water. (VERHOEVEN)
- Varkens voelen zich lekkerder in modder dan in schoon water. (MANSFELD)