Categorieën
lyriek Vertalingen - Bewerkingen

PdG- Epig. V

Puis qu’il t’à pleu de me faire congnoistre,Et par ta main, le VICE A SE MUER,Je tascheray faire en moy ce bien croistre,Qui seul en toy me pourra transmuer :C’est asçavoir, de tant m’esvertuer,Que congnoistras, que par esgal officeJe fuiray loing d’ignorance le vice,Puis que desir de me transmuer asDe noire en blanche, & par si hault […]

Categorieën
lyriek Vertalingen - Bewerkingen

PdG Epig. IV

Esprit celeste, & des Dieux transforméEn corps mortel transmis en ce bas Monde,A Apollo peulx estre conforméPour la vertu, dont es la source, & l’onde.Ton eloquence avecques ta faconde,Et hault sçavoir, auquel tu es appris,Demonstre assez le bien en toy compris :Car en doulceur ta plume tant fluanteA merité d’emporter gloire, & prys,Voyant ta veine en […]

Categorieën
Délie Grafiek Harusmuze L!NT

Harusmuze #332

wie het wil, krijgt hooguit de helft ervan

Categorieën
lyriek Vertalingen - Bewerkingen

PdG – EPIG. III

Ce grand renom de ton meslé sçavoirDemonstre bien, que tu es l’excellenceDe toute grace exquise pour avoirTous dons des Cieulx en pleine jouyssance.Peu de sçavoir, que tu fais grand nuysanceA mon esprit, qui n’à la promptitude De mercier les Cieulx pour l’habitudeDe celui là, ou les trois Graces prinsesContentes sont de telle servitudePar les vertus, qui […]

Categorieën
lyriek Vertalingen - Bewerkingen

op de Tjingberg

horzels zwermen op de paardenrugbloed druipt, het dier kan niet verder.de nachtkleur blauwt de weg terug,daar omhoog: hoor de tijger brullen.nu dan is het hart van de reizigereen vlag, honderd hoog in de wind. Meng Tjiao

Categorieën
lyriek Vertalingen - Bewerkingen

PdG – EPIG. I

Le hault pouvoir des Astres à permis(Quand je nasquis) d’estre heureuse & servie :Dont congnoissant celuy, qui m’est promis,Restee suis sans sentyment de vie,Fors le sentir du mal, qui me convieA regraver ma dure impressionD’amour cruelle, & doulce passion,Ou s’apparut celle divinité,Qui me cause l’imaginationA contempler si haulte qualité. De hoge stand der Sterren heeft gedoogd(Bij […]

Categorieën
lyriek Vertalingen - Bewerkingen

PdG – EPIG. II

La nuict estoit pour moy si tresobscure,Que Terre, & Ciel elle m’obscurissoit,Tant, qu’à Midy de discerner figureN’avois pouvoir, qui fort me marrissoit :Mais quand je vis que l’aulbe apparoissoitEn couleurs mille & diverse, & seraine,Je me trouvay de liesse si pleine(Voyant desjà la clarté a la ronde)Que commençay louer a voix haultaineCeluy, qui feit pour moy […]

Categorieën
Vertalingen - Bewerkingen

PdG – EPIG. XXI

Si le servir merite recompense,Et recompense est la fin du desir,Tousjours vouldrois servir plus, qu’on ne pense,Pour non venir au bout de mon plaisir. Als een beloning dan verdient het dienen,En door beloning het verlangen eindigt hier,Dan wil ik meer nog dan men denkt, altijd dienen,Om nooit een eind te zien aan mijn plezier.(vert. dv) […]

Categorieën
Grafiek Vertalingen - Bewerkingen

2 rondeaus van Christine de Pisan

X Puis qu’ Amours le te consent,Par qui as empris l’emprise,Amis, dont tu m’as surprise,Mon cuer aussi s’i assent. Mon vouloir du tout descentA toy amer sanz faintise,Puis qu’ Amours le te consent. Si n’a il pas un en centDont Amours m’eust ainsi prise;Mais quant c’est par ta maistriseNe te doy estre nuisant,Puis qu’ Amours […]

This website uses the awesome plugin.