Categorieën
Grafiek Vertalingen - Bewerkingen

Tiriël (3/8)

Ze zaten samen te eten en Heer en Habbe glimlachten naar Tiriel. “Gij zijt een zeer oude man, maar ik ben ouder dan gij.“Waarom is uw hoofd zo kaal en waarom uw gezicht zo donker? “Mijn haar is heel lang, mijn baard bedekt gans mijn borst.“God zegene uw erbarmelijk gezicht, uw rimpels te tellen zou […]

Categorieën
debuut Grafiek lyriek Vertalingen - Bewerkingen

glans

de maan geeft haar glansmaar de zon schenkt zijn stralenaan zeeën van goud. input: Meng Jiao – Feeling the Absence, vert. R. Earle Harris,  http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj081.html

Categorieën
debuut Grafiek lyriek Vertalingen - Bewerkingen

toren

twijfel geeft onrust,weten niets dan ellende.sterren wil ik zien. input: – Meng Chiao – Heartsong 3a, vert. David Hinton, ISBN 0-691-01237-7, p.55– Meng Jiao – Feeling the Absence, vert. R. Earle Harris,  http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj081.html

Categorieën
debuut Grafiek lyriek Vertalingen - Bewerkingen

wonde

ik open het landals een hongerige schaar:mijn wereldwonde. input: – Meng Chiao – Heartsong 2b, vert. David Hinton, ISBN 0-691-01237-7, p.55– Meng Jiao – Feeling the Absence, vert. R. Earle Harris,  http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj081.html

Categorieën
debuut Grafiek lyriek Vertalingen - Bewerkingen

verre toekomst

zie in het verrehet rot zich bekwamen inwat het hier al kan! input: – Meng Chiao – Heartsong 2a, vert. David Hinton, ISBN 0-691-01237-7, p.55– Meng Jiao – Feeling the Absence, vert. R. Earle Harris,  http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj081.html

Categorieën
BLEEK Grafiek lyriek Vertalingen - Bewerkingen

Tiriël (2/8)

2. Hij dwaalde dag & nacht: voor hem was ‘t even donker dag of nacht.De zon voelde hij, maar de klare maan was hem een nutteloze schijf:Over bergen & door dalen van ellende dwaalde de oude blinde man, tot hij die allen leidt, hem hier bracht, in de vallei van Heer. En Heer en Habbe […]

Categorieën
debuut Grafiek lyriek Vertalingen - Bewerkingen

tekenen

liefde spreekt van jouen het verval tekent jou:herfst betekent herfst. dv 2019 – “de Schone van Li rechtgeholpen in haar ziekbed door haar minnares Gong” – potlood – A6 input: – Meng Chiao – Heartsong, vert. David Hinton, ISBN 0-691-01237-7, p.55– Meng Jiao – Feeling the Absence, vert. R. Earle Harris,  http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj081.html

Categorieën
debuut Grafiek lyriek Vertalingen - Bewerkingen

ganzen

hoe hard het wordt, zucht zacht de westenwind.hoe erg het is, verzekeren onbezorgd de krekels.drie jaren al verdronken, vier te gaan. ik hou de ganzen hoogdie lachen om de nettenin hun kort en vrij bestaan. input:Meng Jiao: 暮秋感思, Late Autumn, Missing You, vert. R. Earle Harris, http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj083.html

Categorieën
lyriek Vertalingen - Bewerkingen

Tiriël (1/8)

En Oude Tiriël stond voor de Poort van zijn mooie paleis [*]Met Myratana, eens Koningin van alle westelijke vlakten;Maar zijn ogen stonden donker nu & zijn vrouw gleed weg in de dood.Zij stonden voor hun eens zo heerlijke paleis & aldus verhief de oudeTiriel zijn Stem opdat zijn zonen aan hun poort hem horen zouden: […]

This website uses the awesome plugin.