in de blik, bekrast en moe van het zien, staat hoog vandaag en vrij de klare maan. invoer: 独宿岘首忆长安故人 – Sleeping Alone on Mount Xianshou, Remembering Old Chang’an Friends – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj189.html yuè : maan, maand
Categorie: tetrade
moet het haarde hemeleerst beschrijvenvooraleer ze ziet dat zij de engel is? invoer: 往河阳宿峡陵寄李侍御 – Resting by Day by the Tombs in the Gorge along the River. For Li Shiyu. tiān: dag, lucht, hemel
deleegte kan niet met verdriet gevuld worden want verdriet heeft leegte nodig. invoer: 泛黄河 – Floating Yellow River – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj186.html shéi: wie, ook uitgesproken als [shui2]
hoe kan hetschrijvende ooit de klaarte van water hopen te evenaren? invoer: 西上经灵宝观 – Traveling West to Gaze at Divine Treasures –http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj185.html qǐ: rijzen, verhogen, opstaan, beginnen, starten, verschijnen, lanceren, initiëren, oproepen,verwezenlijken, afhalen, als ww suffix: starten, beginnen van, soortnaam voor onvoorspelbare gebeurtenissen, soortnaam voor groepen
derotsenhouden van hun klare lijndie telkens weer verprutst word door de zee. invoer: – 立德新居 – Li De’s New Home (slot) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj184.html yǒu: hebben, er is, er zijn, bestaan, zijn
uw weeldein ’t water staat wereldwijdte lippen wat u wou en wou en wou. invoer: – 立德新居 – Li De’s New Home (2) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj184.html duō : veel, vele, vaak, talrijk, meer, overvloedig, in hoeverre, multi- (in Taiwan spreekt men het als [duo2] uit wanneer het ‘in hoeverre’ betekent)
de schubben glinstering en welvaartsslijm vallen af van de grauwe oorlogsslang. invoer: 寒溪 – Chill Creek (slot) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj183.html xià: neer, neerwaarts, onder, lager, later, volgende (week …), tweede (van twee delen), afwijzen, neergaan, komen tot (een beslissing, besluit…), maatwoord om de frequentie van een actie aan te geven.
het duren strekt en strijkt het ene uit in ’t vele scherpe eerst, en vlak daarna. lǎo: prefix voor een eigennaam of een telwoord om de rangorde in leeftijd of de gradatie van affectie of familiariteit aan te geven, oud (van mensen), achtbaar, ervaren, gedegen, altijd, ouderwets, taai (van vlees etc.)
hoe gaan we ooit de dood bedwingen als de mens zich blijft met het moorden voeden? invoer: 寒溪 – Chill Creek (5) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj183.html míng : klaar, helder, tegengestelde van donker 暗[an4], klaar en duidelijk, begrijpen, volgende, publiek, open, wijs, generische term voor offergave voor de goden