nooitzal uons kunnenraken, loeders,hier, in de luxe van het ogenblik. invoer: 寄院中诸公 – For the Monastic Gentlemen – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj235.html shuǐ: water, rivier, vocht, drank, toeslag of bijkomende inkomsten, soortnaam voor kleuringen (?) van klederen
Categorie: tetrade
hetschrijft metwolken opde schrale borstin de hoop dat er dan vogels komen. invoer: 忆周秀才素上人时闻各在一方 – Remembering Exam Graduate Zhou, the pure monk, when I heard of everyone’s getting a position – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj231.html fēn: verdelen, scheiden, verspreiden, toewijzen, onderscheiden (goed van kwaad) fractie, een tiende (van een maat), lengtemaat gelijk aan 0,33cm, minuut, punt (in de sport), […]
despiegel ’s nachts voorspelthoe straks ook dit gedicht in eigen zwart verzinken zal. invoer: 寄张籍 – Sent to Zhang Ji – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj230.html lái : komen, arriveren, bijkomen, sinds, volgende
hetwandelt”s nachts langs destraten en maakt geluiden dan die niemand horen kan. invoer: 戏赠无本 – A Play for Rootless (2) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj229.html yǒu: hebben, er is, er zijn, bestaan, zijn
Spreekoprecht,bevrijd vanbelemmeringen jouw verhelderd niets zal klateren. invoer: 献襄阳于大夫 – Presented to Xiangyang’s Minister Yu – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj223.html shān: berg, heuvel, eender wat dat op een berg lijkt shuǐ: water, rivier, drank 山水: bergrivier, bergen en rivieren, landschap
hetzou graagbootje opjouw zeeën zijnen jij maar stormen dan bij volle maan. invoer : 赠建业契公 – For Master Jian Yeqi – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj222.html shī: leraar, meester, expert, model, legereenheid, troepen (oud), troepen sturen
het water dat nu deergste dorsten lest, vloeit straks ook gewoon weer naar de zee invoer: 赠主人 – For My Master – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj221.html shuǐ: water, rivier, vocht, drank, toeslag of bijkomende inkomsten, soortnaam voor kleuringen (?) van klederen
entoen werdduidelijk dat bij elkevooruitgang de toestand verergerde. invoer: 赠黔府王中丞楚 – For Qian Prefecture’s Magistrate’s Aid of Chu – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj219.html 天下 tiān: dag, lucht, hemel xià: neer, neerwaarts, onder, lager, later, volgende (week …), tweede (van twee delen), afwijzen, neergaan, komen tot (een beslissing, besluit…), maatwoord om de frequentie van een actie aan te geven. 天下 – tiān xià […]
alseen boom die groeienddraait en zich zoin zichzelf verstrikt, zo groeit de liefde. invoer: 古意赠梁肃补阙 – Ancient Ways, for Liang Su, to make amends – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj218.html rì: zon, dag, datum, dag van de maand – afkorting voor 日本[Ri4 ben3], Japan