het brede land ontbreekt als een gemis dat zichzelf herkent in het ontbreken. invoer: 边城吟 Border Town – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj023.html 梦 – mèng: droom, dromen
Categorie: L!NT
de geste van de nijd is een wrijven tegen de haren met botte vingers. invoertekst: http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj022.html kòng : beschuldigen, aanklagen, controleren, vervolgen
maan,kom en verlos ons:lees de tekensweg uit hun lijden aan betekenis. inputtekst: http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj021.html yuè : maan, maand
de wolk die weelde wou, verwaterde, werd modder, grond, rots, gruis, zand op het strand. inputtekst: http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj020.html fēn : damp, miasme, wolk
een wijze boom weigert deze gronden: ik zit er op, en bijna in, en zing. inputtekst: http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj019.html dù : boekenworm, mot
ikwil nietnog een keerdat lijk van jouzien drijven in de bron die ik bemin. invoer: http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj018.html yuàn: verwijten, klagen
laat lege bootjes de stroom volgen der tranen, de dood morst met stormen alom. inputtekst: http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj017.html zhōu : boot
te koud omvan de koute klagen, teoud om nog het klagen te verdragen. inputtekst: http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj015.html 言 yán : woord(en), spreken, praten
ik ben het die mij zal overwinnen: alleen bij nederlaag wint het geheel. inputtekst: http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj014.html