wij kunnen niet kunnen wij
wij kunnen niet kunnen wij
wij kunnen niet ademen de lucht
zit onder het water het water
zit in de soep het water
stroomt op de stoep het water
zit op de koekjes de koekjes
zijn wak van het water wij zuigen
wij zuigen ons vol wij zuigen wij
worden gezogen wij dat is alles
2006-2017, uit “HEMELNETLYRIEK – Lyrische teksten van vilt.skynetblogs.be 2004-2007” P.O.D.-boekje in voorbereiding
De serie ‘Gedicht van de dag’ geeft sinds 2/06/2017 dagelijks, in de laatst bewerkte versie, een andere dv-tekst met dagelijks een ander dv-prentje.
(gelieve taal- of spelfouten of andere stoorsels te melden als reactie hier, dank!)
Leve de Praktijk van de Vrije Lyriek
noot:
‘suenas’ is de 2de pers enk. van het Spaanse werkwoord ‘sonar’ dat ‘geluid maken’ betekent. Het is uiteraard ook een ‘mispeling’ van ‘sueno’ het Spaanse woord voor droom. Dromen zijn vrouwelijk, nah. Bijeengekliederd in Barcelona.