![](https://herakleitos.files.wordpress.com/2019/08/415-96.jpg)
νέκυες γὰρ κοπρίων ἐκϐλητότεροι.
Plutarchos, Symposium 644 F
transcription
- nekyes gar koprioon exblètoteroi
deu
- Denn Leichname sollte man eher wegwerfen als Mist. (DIELS)
eng
- Corpses are more worthy to be thrown out than dung. (FREEMAN)
- Corpses should be thrown out quicker than dung. (KAHN)
- Corpses should be thrown out sooner than dung. (LEBEDEV)
fra
![](https://herakleitos.files.wordpress.com/2020/02/291-96.jpg?w=715)
- Les cadavres, à jeter, plus que les fumiers. (CONCHE)
- Il est plus important d’évacuer les cadavres que le fumier. (DUMONT)
- Les cadavres sont à rejeter, plus encore que le fumier (PRADEAU)
- Les morts sont à rejeter plus encore que le fumier. (VOILQUIN)
rus
- Трупы надо выбрасывать скорее, чем испражнения. (ГЕБЕДЕВ)
ndl
- Lijken komen eerder in aanmerking te worden weggeworpen dan mest.(MANSFELD)
- Lijken moeten eerder verwijderd worden dan mest. (VERHOEVEN)
- Lijken zijn betere mest dan uitwerpselen. (CLAES)