137 – allez vooruit, de achteruit is stuk
hexagram 19 –臨– LIN – ‘toenadering’
input
De la mort rude a bon droit me plaindrois,
Qui a mes voeutz tendit oreilles sourdes:
Contre l’Aveugle aussi ne me faindrois,
Pyrouettant sur moy ses fallebourdes,
Si par fortune en ses traverses lourdes
Ne fust ma joye abortivement née.
La fin m’avoit l’heure determinée
Amour soubdain l’effect executa:
Occasion seule predestinée
Causa le brief, qui me persecuta.
faindrois: van ‘feindre’, betekent hier zoveel als ‘hou ik mij niet in’
fallebourdes: een ware filologenkluif, kijk maar bij McFarlane:
zelf zoek ik het eerder bij ‘bourde‘ als stok van de blindeman die zijn weg aftast en bij uitbreiding ‘het invasieve blindengetaffel en getast om het gezicht/hart te kunnen raken van de blinde boogschutter Cupido’ terwijl ‘Pyrouettant’ de hoekig-ronde zoekbeweging van een blinde met de opgespannen pijl meesterlijk verwoord…
brief: ‘bref’ hier te lezen als verordening (Mc Farlane)