hexagram 59 – 渙 – huàn – ‘oplossen’
scève
Longue silence, ou je m’avainissoys
Hors la memoyre & des Dieux, & des hommes,
Fut le repos, ou je me nourrissoys
Tout deschargé des amoureuses sommes.
Mais, comme advient, quand a souhait nous sommes,
De nostre bien la Fortune envieuse
Trouble ma paix par troys lustres joyeuse,
Renovellant ce mien feu ancien.
Dont du grief mal l’Ame toute playeuse.
Fait resonner le circuyt Plancien.
r. 7: par troys lustres joyeuse: dit gaf aanleiding tot veel speculatie rond de autobiografische inslag van de amoureuze perikelen beschreven in de dizains. veel van die speculatie berust op veronderstellingen omtrent de bewuste architectuur achter de Délie, maar men projecteert hier vaak het Petrarcaprogramma dat een levenslang herschrijven van de Canzonieri was met een bewuste intentionaliteit op het schrijfproces van Scève: de Délie was veel meer een lopend programma (relatief kortstondig ook 1535-1544) dat zich van de vorm (en het invullen daarvan met de faites du jour) als voorname drijfveer bediende. Ik heb zelf een vergelijkbare tijdsspanne met de vorm geleefd en de bewuste architecturen die men daar verondersteld zijn zelfs met de huidige middelen (geautomatiseerde tekstverwerking) quasi-onmogelijk
r.10: le circuyt Plancien Lyon, naar Munatius Plancus, de Romeinse stichter van Lugdunum en gouverneur ervan ten tijde van Julius Caesar